Kategorien
Blog

XIII. festival KROKODIL

Das Video der Abschlusssitzung des 13. KROKODIL-Festivals vom 29. August 2021. Im Laufe des Abends wurde unter anderem auch die letzte Ausgabe der Edition Zajednička čitaonica (Gemeinsame Lesestätte) unter dem Titel Mladost (Jugend) vorgestellt. Die Gesamtausgabe beinhaltet neun Bücher dieser Edition. Die Gesprächsteilnehmer*innen waren die Redakteure der Zajednička čitaonica, Vladimir Arsenijević und Igor Štiks, sowie…

Kategorien
Blog Übersetzung

Übersetzung von Lana Bastašićs Essay – Tražiti kaput

Es scheint, als ob meine Generation zu viele unverarbeitete (oder falsch verarbeitete) Traumata geerbt hat, um einen schönen Teppich zu weben, unter den sie einen Haufen Alpträume kehren kann. Überall um uns herum sind Rechtlosigkeit, Hass und Paralyse. Das Trauma ist auf diesem ganzen geographischen, kulturellen und vor allem sprachlichen Gebiet spürbar, wie Radiationsreste. Das Trauma hat sich genetisch fast repliziert und sich in das Bewusstsein von uns, denjenigen, die sie weder verursacht noch vollkommen erlebt haben, übertragen.
.
.
In der heutigen Welt, in der im Gegensatz zu bekannten Klageliedern mehr Bücher geschrieben, publiziert und verkauft werden denn je, in einer Welt, in der jeder das Recht hat am literarischen Dialog teilzunehmen und nicht nur einige privilegierte alte weiße Männer, ist es nicht zu viel verlangt, dass jemand beides kann: einen schönen Satz schreiben, ohne die zerstörten Häuser zu ignorieren.
.
.
In diesem Recht, die eigenen Traumata auf die von uns selbst gewählte Weise zu verarbeiten, liegt unsere literarische Würde. Wir sind zwar Schriftsteller und Schriftstellerinnen vom Balkan, unsere Literatur geht aber entweder alle oder niemanden etwas an. Die Literatur, wie Danilo Kiš schon sagte, ist die „eine und untrennbare“.

Kategorien
Blog

Buch & Blog Bosnien in Berlin: erstes Teamtreffen

Die Redaktion und das Team von Bosnien in Berlin (es fehlt Snežana Stanković) haben sich pandemiebedingt am 1. Juli 2021 zum ersten Mal “in echt” in der Besetzung auf dem Bild getroffen; Nadira und Thomas sind sich sogar das erste Mal überhaupt bewusst außerhalb eines Zoom-Raums oder Chats begegnet! Es war ein wunderbarer #bosnieninberlin Abend mit Freunden,…

Kategorien
Jezik*

Vremenski okvir, obim i ostvarenje

Duljina teksta: prilozi (Personal Essay, intervjui, reportaže, pjesme itd.) maksimalno 40.000 znakova (s razmacima). Može se priložiti više tekstova. Prilozi u smislu slika / fotografija / crteža: maksimalno 3-5 priloga, uz svaku sliku / fotografiju se mora priložiti opis slike / fotografije / crteža, te autorska prava autora ili autorice. Rok za prijavu sažetaka (abstract)…

Kategorien
Jezik*

Metodika

Nakon autobiografskog djela Didier Eribons-a „Rückkehr nach Reims“ (Povratak u Reims) i njegovog velikog uspjeha, personal essay doživljava povratak, ne samo jer se može nazvati kriznim žanrom s čime pristaje uz naše krizno doba. U našem projektu se radi o „povratku u Bosnu“ u kojem će često biti govora i o krizama. Personal Essay obuhvata…

Kategorien
Jezik*

Aktualnost teme i društvena relevantnost

Multiperspektivna prerada rata u Bosni i Hercegovini i njegova tematizacija su iz mnogobrojnih razloga još uvijek aktuelni i predstavljaju bitnost za cjelokupno društvo. S jedne strane se događaji i dešavanja u ratu u Bosni i Hercegovini ne mogu uvažiti obrađenima, zbog čega se vladajući mir u jugoistočnoj Evropi čini krhkim. Inicijatori i inicijatorke ovog književnog…

Kategorien
Jezik*

Ciljana publika i poruka knjige

Ovaj književni projekat je otvoren za mješavinu različitih žanrova, počevši od autobiografskih (polu-fikcionalnih), esejističkih, umjetničkih, dijaloških (intervjui) i, u pojedinačnim slučajevima, znanstvenih priloga putem kojih se želi doprijeti do šire publike. Individualni fragmenti sjećanja ili priče o (pred)-ratnim doživljajima, bjekstvu, prispjeću, adolescenciji te pronalaženju zanimanja su pojedinačne kockice u cjelokupnom mozaiku, a knjiga djeluje kao…

Kategorien
Jezik*

Učesnici, učesnice i CfA

Glavnu skupinu čine učesnice panel-diskusije „Srebrenica in Berlin. Junge Berliner*innen aus Bosnien oder wie aus Traumata Forschungsthemen werden können.“: Aldina Čemernica (doktorandica katedre za južnu slavistiku na HU u Berlinu), Emina Haye (docentica za BHS-jezik katedre za južnu slavistiku na HU u Berlinu), Sabrina Halilović (Bachelor-studentica južne slavistike na HU u Berlinu), Snežana Stanković (promovisana…

Kategorien
Jezik*

Ideja za knjigu

Nakon panel-diskusije o temi „Srebrenica in Berlin. Junge Berliner*innen aus Bosnien oder wie aus Traumata Forschungsthemen werden können.“ (Srebrenica u Berlinu. Mladi Berlinčani i Berlinčanke iz Bosne ili kako iz trauma mogu nastati naučne teme.), održanoj 3. novembra 2020. godine u okviru Berlin Science Week @ HU – Erinnern, Erforschen, Aufarbeiten (sjećanje, istraživanje, prerađivanje) nastala…