Am 25. Februar 2022 nehmen wir an einem Symposion teil, das von Dr. Heike Karge von der Südosteuropa-Gesellschaft Berlin organisiert wird. Es geht um die Frage nach der Hoffnung, die 30 Jahre nach dem Bosnienkrieg in die junge Generation gesetzt wird. WeiterlesenSymposion: 30 Jahre nach Kriegsbeginn in Bosnien-Herzegowina. Was heißt es, auf die junge Generation zu setzen?
Autor: Emina Haye
Literaturfestival KROKODIL in Belgrad
Das Video der Abschlusssitzung des 13. KROKODIL-Festivals vom 29. August 2021. Im Laufe des Abends wurde unter anderem auch die letzte Ausgabe der Edition Zajednička čitaonica (Gemeinsame Lesestätte) unter dem Titel Mladost (Jugend) vorgestellt. Die Gesamtausgabe beinhaltet neun Bücher dieser Edition. Die Gesprächsteilnehmer:innen waren die Redakteure der Zajednička čitaonica, Vladimir Arsenijević und Igor Štiks, sowie…WeiterlesenLiteraturfestival KROKODIL in Belgrad
Es scheint, als ob meine Generation zu viele unverarbeitete (oder falsch verarbeitete) Traumata geerbt hat, um einen schönen Teppich zu weben, unter den sie einen Haufen Alpträume kehren kann. Überall um uns herum sind Rechtlosigkeit, Hass und Paralyse. Das Trauma ist auf diesem ganzen geographischen, kulturellen und vor allem sprachlichen Gebiet spürbar, wie Radiationsreste. Das Trauma hat sich genetisch fast repliziert und sich in das Bewusstsein von uns, denjenigen, die sie weder verursacht noch vollkommen erlebt haben, übertragen.
In der heutigen Welt, in der im Gegensatz zu bekannten Klageliedern mehr Bücher geschrieben, publiziert und verkauft werden denn je, in einer Welt, in der jeder das Recht hat, am literarischen Dialog teilzunehmen und nicht nur einige privilegierte alte weiße Männer, ist es nicht zu viel verlangt, dass jemand beides kann: einen schönen Satz schreiben, ohne die zerstörten Häuser zu ignorieren.
In diesem Recht, die eigenen Traumata auf die von uns selbst gewählte Weise zu verarbeiten, liegt unsere literarische Würde. Wir sind zwar Schriftsteller und Schriftstellerinnen vom Balkan, unsere Literatur geht aber entweder alle oder niemanden etwas an. Die Literatur, wie Danilo Kiš schon sagte, ist die „eine und untrennbare“. WeiterlesenÜbersetzung von Lana Bastašićs Essay „Tražiti kaput“
Die Redaktion und das Team von Bosnien in Berlin (es fehlt Snežana Stanković) haben sich pandemiebedingt am 1. Juli 2021 zum ersten Mal „in echt“ in der Besetzung auf dem Bild getroffen; Nadira und Thomas sind sich sogar das erste Mal überhaupt bewusst außerhalb eines Zoom-Raums oder Chats begegnet! Es war ein wunderbarer Bosnien-in-Berlin-Abend mit Freunden, es…WeiterlesenBuch & Blogprojekt Bosnien in Berlin: erstes Teamtreffen
Vremenski okvir, obim i ostvarenje
Duljina teksta: prilozi (Personal Essay, intervjui, reportaže, pjesme itd.) maksimalno 40.000 znakova (s razmacima). Može se priložiti više tekstova. Prilozi u smislu slika / fotografija / crteža: maksimalno 3-5 priloga, uz svaku sliku / fotografiju se mora priložiti opis slike / fotografije / crteža, te autorska prava autora ili autorice. Urednici konačnu odluku o prihvaćanju…WeiterlesenVremenski okvir, obim i ostvarenje
Nakon autobiografskog djela Didier Eribons-a „Rückkehr nach Reims“ (Povratak u Reims) i njegovog velikog uspjeha, personal essay doživljava povratak, ne samo jer se može nazvati kriznim žanrom s čime pristaje uz naše krizno doba. U našem projektu se radi o „povratku u Bosnu“ u kojem će često biti govora i o krizama. Personal Essay obuhvata…WeiterlesenMetodika
Aktualnost teme i društvena relevantnost
Iz mnogo razloga, multiperspektivna prerada rata u Bosni i Hercegovini i njegova tematizacija su još uvijek aktuelni i predstavljaju bitnost za cjelokupno društvo. S jedne strane, ratni događaji i dešavanja u Bosni i Hercegovini ne mogu se smatrati obrađenima, zbog čega se vladajući mir u jugoistočnoj Evropi čini krhkim. Osnivači ovog književnog projekta čvrsto vjeruju…WeiterlesenAktualnost teme i društvena relevantnost
Ciljna grupa i poruka knjige
Ovaj književni projekat prihvata mješavinu raznih žanrova, uključujući autobiografske (polu-fikcionalne), esejističke, umjetničke, dijaloške (intervjui) i, u nekim slučajevima, znanstvene radove koji imaju za cilj da dopru do šire publike. Sjećanja ili priče o (pred)ratnim iskustvima, bjekstvu, dolasku, adolescenciji i pronalaženju zanimanja su pojedinačni fragmenti u širem mozaiku, a knjiga je dio moderne, višesmjerne kulture sjećanja…WeiterlesenCiljna grupa i poruka knjige
Učesnici, učesnice i CfA
Glavnu skupinu čine učesnice panel-diskusije „Srebrenica in Berlin. Junge Berlinerinnen aus Bosnien oder wie aus Traumata Forschungsthemen werden können.“: Aldina Čemernica (doktorandica katedre za južnu slavistiku na HU u Berlinu), Emina Haye (docentica za BHS-jezik katedre za južnu slavistiku na HU u Berlinu), Sabrina Halilović (Bachelor-studentica južne slavistike na HU u Berlinu), Snežana Stanković (promovisana…WeiterlesenUčesnici, učesnice i CfA
Nakon panel-diskusije o temi „Srebrenica in Berlin. Junge Berlinerinnen aus Bosnien oder wie aus Traumata Forschungsthemen werden können.“ (Srebrenica u Berlinu. Mladi Berlinčani i Berlinčanke iz Bosne ili kako iz trauma mogu nastati naučne teme.), održanoj 3. novembra 2020. godine u okviru Berlin Science Week @ HU – Erinnern, Erforschen, Aufarbeiten (sjećanje, istraživanje, prerađivanje) nastala…WeiterlesenIdeja





